The Pardoner From The Prologue to the Canterbury Tales by Chaucer: Text and Explanation
The Pardoner
With
hym ther rood a gentil Pardoner
That
streight was comen fro the court of Rome.
This
Somonour bar to hym a stif burdoun;
This
Pardoner hadde heer as yelow as wex,
By
ounces henge his lokkes that he hadde,
But
thynne it lay, by colpons, oon and oon;
For it
was trussed up in his walét.
Dischevelee,
save his cappe, he rood al bare.
A
vernycle hadde he sowed upon his cappe.
Bret-ful
of pardoun, comen from Rome al hoot.
No berd
hadde he, ne nevere sholde have,
I trowe
he were a geldyng or a mare.
Ne was
ther swich another pardoner;
Which that, he seyde, was Oure Lady veyl;
That
Seinte Peter hadde, whan that he wente
He
hadde a croys of latoun, ful of stones,
But
with thise relikes, whan that he fond
Upon a day he gat hym moore moneye
And
thus with feyned flaterye and japes
But
trewely to tellen atte laste,
Wel
koude he rede a lessoun or a storie,
For wel
he wiste, whan that song was songe,
To
wynne silver, as he ful wel koude;
Word
meanings:
The
Pardoner: In simple English and Hindi
With Summoner there was a gentle Pardoner. He was his friend. He had come straight from the court of Rome. He used to sing loudly, Come here, love, to me. The Summoner used to repeat his song loudly. Pardoner’s hair was waxy yellow. Strands of hair were scattered on his shoulders. Because of his vanity, he wore no hood. It was lying in his bag. It seemed to him that he used to ride in a new style. His hair used to be scattered while riding. His eyes were like a hare. His wallet lay before him in his lap. It was full of pardons that had come straight from Rome. His voice was like a goat. He had no beard. His cheeks were so smooth. As far as her business is concerned, there was not another such Pardoner from Berwick to Ware. He used to have a pillow cover in his bag. He used to call it Virgin Mary’s Veil. He used to say that he had a legendary fragment of the sail. He had a cross made of copper and zinc. He had a glass in which there were pig’s bones. By exhibiting these relics he used to earn huge money. With feigned flattery he used to cheat priests and people. But to tell the truth at last, he was a noble priest of the church. He could read a passage or tell a story but best of all he knew how to sing hymn. He knew well that by singing he must preach. He knew how to make his tongue sweet to earn money. To impress people he used to sing merrily and loudly.
(सम्मन जारी करनेवाले के साथ एक कोमल क्षमाप्रदाता था। वह उसका दोस्त था। वह सीधे रोम के दरबार से आया था। वह जोर-जोर से गाता था, इधर आओ, प्रिये, मेरे पास आओ। सम्मन जारी करनेवाला उसके गीत को जोर जोर से दुहराता था। क्षमाप्रदाता के बाल मोमी पीले थे। उसके कंधों पर बाल बिखरे हुए थे। अपने घमंड के कारण, वह कोई हुड नहीं पहनता था। यह उनके बैग में पड़ा रहता था। उसे लगता था कि वह नए अंदाज में सवारी करता है। सवारी करते समय उसके बाल बिखरे रहते थे। उसकी आँखें खरगोश जैसी थीं। उसका बटुआ उसकी गोद में उसके सामने पड़ा रहता था। यह क्षमापत्रों से भरा हुआ था जो सीधे रोम से आये थे। उसकी आवाज बकरे जैसी थी। उसे कोई दाढ़ी नहीं थी। उसके गाल इतने चिकने थे मानो अभी-अभी ही शेव किया गया हो। जहां तक उसके व्यवसाय का संबंध है, बेरविक से वेयर तक ऐसा कोई दूसरा क्षमाप्रदाता नहीं था। उनके बैग में तकिए का एक कवर पड़ा रहता था। वह इसे वर्जिन मैरी का घूंघट कहा करता था। वह कहता था कि उसके पास पाल का एक पौराणिक टुकड़ा है। उसके पास तांबे और जस्ता से बना एक क्रॉस था। उसके पास एक गिलास भी था जिसमें सुअर की हड्डियाँ थीं। इन अवशेषों को प्रदर्शित करके वह भारी धन अर्जित करता था। चापलूसी से वह पुजारियों और लोगों को ठगता था। लेकिन अंत में सच कहूं तो वह चर्च का एक कुलीन पुजारी था। वह एक गद्यांश पढ़ सकता था या एक कहानी सुना सकता था लेकिन सबसे अच्छी बात यह थी कि वह भजन गाना जानता था। वह अच्छी तरह जानता था कि गाकर उपदेश देना चाहिए। वह जानता था कि पैसा कमाने के लिए जीभ को मीठा कैसे बनाया जाता है। लोगों को प्रभावित करने के लिए वह मस्ती के साथ जोर- जोर से गाया करता था।)
Comments
Post a Comment